Modifications

Aller à : navigation, rechercher

Guide d'aide pour la gestion des étrangers

34 octets ajoutés, 19 octobre 2011 à 00:18
m
Exemples d'intitulés selon les pays : italique
*''R.N.Z.A.F. 106th Squadron''
Les unités issues du Commonwealth gardent la même organisation que l'armée britannique. A noter que les militaires nés dans un pays du Commonwealth et servant dans une unité britannique doivent être référencés dans les unités britanniques (on peut cependant ajouter leur pays de naissance sur la fiche). Les escadrilles et bataillons dépendant des Dominions on généralement un nom d'unités précédés unité précédé un sigle national qu'il conviendra de conserver (initiales pour les unités de l'Air Force, et intitulé complet pour l'armée de terre).
'''Unités chinoises''' :
'''Unités italiennes''' :
*''18° Reggimento Fanteria''*''90^ Compagnia Ausiliaria T.A.I.F.''*''2° Reparto d'Assalto''
Il s'agit de la seule nation pour laquelle des signes particuliers peuvent être usités derrière le numéro de l'unité : pour nos exemples : ''diciottesimo reggimento, novantesima compagnia, secondo reparto'' ...
'''Unités polonaises''' :
*''1er Régiment de Chasseurs Polonais '' [en 1918-1919]*''2e R.I.P. '' [en 1940]*''R.A.F. 300th (Polish) Squadron '' [Aviation polonaise libre, de 1941 à 1945]
'''Unités russes''' :
*''1er R.I.''*''5e R.I.''*''110e Rgt de Grenadiers''
Nous éviterons de donner les intitulés russes pour ces unités. Précisons aussi que sur Mémorial-Genweb les unités russes rassemblent également les unités de l'ex Union soviétique.
16
modifications

Menu de navigation